DeepTranslate

Ihre Organisation hat eine Stimme. Jetzt spricht sie jede Sprache.

Eine Übersetzungs-Engine, zugeschnitten auf Ihre Terminologie, Ihre Tonalität und Ihre Zielgruppe – für Inhalte, die sich keine Fehler leisten können.

Sprechen Sie mit uns

30 Minuten mit den Gründern. Bringen Sie Ihren schwierigsten Text mit.

语言是人类灵魂的窗户

اللغة جسر بين القلوب

Sprache verbindet Welten

Language is the map of a culture.

It tells you where its people

come from and where

they are going.

Lines 1–4 of 24

Ausgewählte Projekte

Getty logo
Study Buddhism logo
Brandenburg Museum logo
Getty logo
Study Buddhism logo
Brandenburg Museum logo
Getty logo
Study Buddhism logo
Brandenburg Museum logo
Getty logo
Study Buddhism logo
Brandenburg Museum logo
Getty logo
Study Buddhism logo
Brandenburg Museum logo
Getty logo
Study Buddhism logo
Brandenburg Museum logo
Getty logo
Study Buddhism logo
Brandenburg Museum logo
Getty logo
Study Buddhism logo
Brandenburg Museum logo

Generische Übersetzung versagt genau dort, wo es darauf ankommt.

Generische Systeme sind für den Durchschnittsfall gebaut. Ihre Inhalte nicht.

01

Nuancen verflachen.

Die Wörter stimmen – die Bedeutung nicht.

02

Terminologie driftet ab.

Ein falscher Fachbegriff ist keine Stilfrage – er ist ein Haftungsrisiko.

03

Regionalsprachen brechen ein.

Qualität, die in Englisch–Französisch beeindruckt, zerfällt in den Sprachen, die Ihre Märkte tatsächlich sprechen.

Einer Zahl, die nicht an Ihrer Arbeit gemessen wurde, können Sie nicht trauen.

Deshalb messen wir unsere an Ihrer – an Ihren Inhalten, Ihrer Terminologie, Ihrem hauseigenen Standard.

Jede Verbesserung beweist sich an dem Material, das Sie veröffentlichen – nicht an einem Leaderboard, das nichts mit Ihrer Welt zu tun hat.

Eine Engine, gebaut rund um Ihre Organisation.

Kein besseres Wörterbuch – ein System, das Ihr Fachgebiet kennt, Ihre Stimme und Ihre Zielgruppe.

Ihre Terminologie, verbindlich.

Ihr Glossar wird zu verbindlichen Regeln, die die Engine nicht umgehen kann.

Ihre Stimme, bewahrt.

Tonalität und Register bleiben über Sprachen hinweg erhalten.

Kontext statt Sätze.

Das System liest das ganze Dokument – nicht Zeile für Zeile.

Mit jeder Korrektur wird sie mehr zu Ihrer.

Ihre Engine ist von Anfang an auf Sie zugeschnitten – und von da an verfeinern wir sie gemeinsam.

Nichts wird ungeprüft ausgeliefert.

Jede Lieferung wird zuerst an Ihren Standards gemessen, damit Ihre Redaktion prüft, was zählt – nicht alles.

Ihre Korrekturen zählen.

Jede Bearbeitung Ihres Teams fließt in die Abstimmung Ihrer Engine ein und richtet sie mit der Zeit immer genauer auf Ihren Standard aus.

Agentic workflow
Translator
Editor
SME
Proofreader
QA Lead

Vom ersten Gespräch zur ersten Lieferung.

01

Wir lernen Ihre Sprache.

Glossar, Stilrichtlinien, Referenztexte – daraus formt sich Ihre Engine.

02

Wir übersetzen, Sie behalten die Kontrolle.

Geliefert in Ihrem Workflow – Dateien, API oder direkte Integration – geprüft, bevor es Sie erreicht.

03

Wir verfeinern sie gemeinsam.

Die Korrekturen Ihres Teams steuern, wie Ihre Engine besser wird – Projekt für Projekt.

Für Inhalte, die sich keine Fehler leisten können.

Mehr Reichweite. Alle erreichen.

Mehr Zielgruppen, mehr Sprachen – und barrierefrei nach dem EAA, in einem Workflow.

Exakte Terminologie. Keine manuelle Übergabe.

Ihre Begriffe, verbindlich in jeder Sprache.

Sprechen, als gehörten Sie dazu.

Mit Gespür für Kultur und Kontext – und unverkennbar Ihre Marke, in jedem Markt.

Keine Geschichte, kein Produkt, keine Idee sollte durch die Sprache begrenzt werden, in der sie entstanden ist.

Sprachsicher, wo es schwierig wird.

EnglischDeutschFranzösischSpanischItalienischNiederländischPortugiesischPolnischLuxemburgischKatalanischBaskischWalisischIrischMaltesischGalicischEnglischDeutschFranzösischSpanischItalienischNiederländischPortugiesischPolnischLuxemburgischKatalanischBaskischWalisischIrischMaltesischGalicischEnglischDeutschFranzösischSpanischItalienischNiederländischPortugiesischPolnischLuxemburgischKatalanischBaskischWalisischIrischMaltesischGalicisch

Ihre Inhalte bleiben Ihre.

Entwickelt in der EU – für Organisationen, die bei Vertraulichkeit keine Kompromisse eingehen können.

01

Verarbeitung und Hosting in der EU. DSGVO-konform.

02

Ihre Daten trainieren niemals fremde Modelle.

03

Self-Hosting möglich – betreiben Sie alles in Ihrer eigenen Infrastruktur.

FAQ

Warum nicht einfach DeepL oder Google?

Weil „der Durchschnittssatz“ nicht Ihr Satz ist. Sie sind auf die häufigsten Sprachen und die Mitte der Kurve getrimmt; Ihre Engine auf Ihre Terminologie, Ihre Stimme und die Regionalsprachen, an denen jene leise scheitern.

Hilft uns das wirklich, in neue Märkte zu skalieren?

Genau dafür ist sie da. Eine Engine, die Ihre Stimme über jede Sprache hinweg bewahrt, lässt Sie Markt für Markt wachsen – auch in die regionalen Zielgruppen, die die meisten Anbieter überspringen – wobei jede neue Sprache schneller einsatzbereit ist als die vorige.

Passt das in unsere bestehende Arbeitsweise?

Ja – Dateien, API oder eine direkte Integration in Ihre Pipeline. Wir fügen uns in Ihren Workflow ein; wir verlangen nicht, dass Sie ihn neu aufsetzen.

Welche Rolle spielt der Mensch bei der Qualität?

Menschliches Urteil ist der Weg, auf dem die Engine besser wird. Jede Lieferung wird an Ihren Standards geprüft, bevor sie Sie erreicht, und die Korrekturen Ihrer Redaktion fließen in die Abstimmung Ihrer Engine ein – sodass sie sich mit der Zeit Ihrem Standard annähert. Sie wird mit Ihrem Team besser, nicht an ihm vorbei.

Können wir Ihnen sensible Inhalte anvertrauen?

Sie bleiben in der EU – oder verlassen mit Self-Hosting Ihre Infrastruktur gar nicht. Sie werden nie zum Training irgendeines Modells verwendet – weder unseres noch eines fremden.

Was kostet es?

Das hängt von Ihren Sprachen und Ihrem Volumen ab – wir klären es gemeinsam im ersten Gespräch. Keine generische Preisliste für nicht-generische Arbeit.

Sprechen wir über Ihre Sprachen.

Dreißig Minuten. Bringen Sie Ihren schwierigsten Text mit – wir sagen Ihnen ehrlich, was wir damit können.

Noch nicht bereit für ein Gespräch? Schreiben Sie uns – contact@deeptranslate.eu